フランスのクロスステッチ本の第三弾(私が和文版制作スタッフとして係った)
「フランスのかわいい村のクロスステッチ」(グラフィック社刊)が発売されました!
大好評だった
「パリの手芸屋さんのクロスステッチ」と同じ著者マリー=アンヌ・レトレ=メランのフランスの地方の村をテーマにした240点ものモチーフが満載の本です。
どのモチーフも本当に可愛い♡
パリのお洒落さとはまた一味違う、フランスの素朴な可愛らしさが満載です。
ずっしりとしたお洒落な原書も勿論魅力的ですが、シリーズで翻訳されている
柴田里芽さんの訳された(と言っても原文のままでは難解すぎるのでオリジナル
に書かれたそう!)ところどころにちりばめられた短いけれど夢のある素敵な
ポエムが和文版の魅力でもあります!
(あ、仏版にはない親切な作り方説明も!!)
洋書の日本語版制作スタッフ(作り方ページ担当)として初めて係った「パリの
手芸屋さんのクロスステッチ」からシリーズで三冊目となりました。
来春にはまたまた美しい見ているだけでうっとりするようなクロスステッチ本が
でますよ~♪
先日、偶然目の前でお客様がクロスステッチ本を手に取り買われるところを見まし
たが、「スパンコール刺繍をするのにクロスステッチの図案がいいのよ!」って
おっしゃられていました。他にもビーズ刺繍なんかの図案にも応用されるようですね。
本当、刺繍をしなくても図案を見ているだけでも楽しい気持ちになりますから♪
私はプロヴァンスでのバカンスを思い出しながら眺めています☆